spanish english dictionary



english dictionary

english dictionary

The Oxford English Dictionary print set

The Oxford English Dictionary (OED) is a dictionary published by the Oxford University Press (OUP), and is generally regarded as the most comprehensive and scholarly dictionary of the English language. As of November 30, 2005 it included about 301,100 main entries, comprising over 350 million printed characters. In addition to the headwords of main entries, it contains 157,000 combinations and derivatives in bold type, and 169,000 phrases and combinations in bold italic type, making a total of 616,500 word-forms. There are 137,000 pronunciations, 249,300 etymologies, 577,000 cross-references, and 2,412,400 illustrative quotations. The latest complete printed version of the dictionary (Second Edition, 1989) contained 21,730 pages, with 291,500 entries.

The policy of the OED is to attempt to record most known uses and variants of a word in all varieties of English, worldwide, past and present. To quote the 1933 Preface:

The aim of this Dictionary is to present in alphabetical series the words that have formed the English vocabulary from the time of the earliest records [ca. A.D. 740] down to the present day, with all the relevant facts concerning their form, sense-history, pronunciation, and etymology. It embraces not only the standard language of literature and conversation, whether current at the moment, or obsolete, or archaic, but also the main technical vocabulary, and a large measure of dialectal usage and slang.

It went on to clarify,

Hence we exclude all words that had become obsolete by 1150 [the end of the Old English era] . . . Dialectal words and forms which occur since 1500 are not admitted, except when they continue the history of the word or sense once in general use, illustrate the history of a word, or have themselves a certain literary currency.

The OED is the starting point for much scholarly work regarding words in English. Its choice of the order in which to list variant spellings of headwords is influential on written English in many countries.

Contents

  • 1 Origins
  • 2 The first editors
  • 3 The Oxford editors
  • 4 The fascicles
  • 5 The First Edition and the first Supplement
  • 6 The second Supplement and the Second Edition
  • 7 The Compact Editions
  • 8 The electronic versions
  • 9 The Third Edition
  • 10 Spelling
  • 11 Miscellanea
  • 12 See also
  • 13 Further reading
  • 14 External links

Origins

The precursor of the OED had no university connection originally; it was conceived in London as a project of the Philological Society, when Richard Chenevix Trench, Herbert Coleridge, and Frederick Furnivall had become dissatisfied with the available dictionaries of English.

In June 1857 they formed an "Unregistered Words Committee" with the goal of finding words not listed and defined in existing dictionaries, but the report that Trench presented that November was not a simple list of unregistered words; it was a study On Some Deficiencies in our English Dictionaries. These, he said, were sevenfold:

  • Incomplete coverage of obsolete words
  • Inconsistent coverage of families of related words
  • Incorrect dates for earliest use of words
  • History of obsolete senses of words often omitted
  • Inadequate distinction between synonyms
  • Insufficient use of good illustrative quotations
  • Space wasted on inappropriate or redundant content.

Trench suggested that nothing short of a new and truly comprehensive dictionary would do: one that would be based on contributions from a large number of volunteer readers, who would read books, copy out passages illustrating various actual uses of words onto quotation slips, and mail them to the editor. In 1858 the Society agreed in principle to the project: A New English Dictionary on Historical Principles (NED).

The first editors

Trench played a key role in the first months of the project, but his ecclesiastical career meant that he could not give the dictionary the continued attention that it needed over a period that, it was realized, might easily be as long as ten years. So he withdrew, and Herbert Coleridge became the first editor.

On May 12, 1860, Coleridge's plan for the work was published, and the research was set in motion. His home became the first editorial office; he ordered a grid of 54 pigeon-holes in which 100,000 quotation slips could be arrayed. In April 1861, the first sample pages were published. Later that month, Coleridge, aged just 31, died of tuberculosis.

The editorship then fell to Furnivall, who had great enthusiasm and knowledge, but lacked the temperament for such a long-term project. His energetic start saw many assistants recruited and two tons of readers' slips and other materials delivered to his house, and in many cases passed on to these assistants. Furnivall realized that an efficient system of excerpting was needed. He therefore founded in 1864 the Early English Text Society and in 1865 the Chaucer Society, preparing editions of texts of general benefit as well as immediate value to the project. None of this work, however, led to compilation; it was entirely preparatory and lasted for 21 years. There were in the end some 800 voluntary readers. Their enthusiasm was enormous, but in a process which depended on paper and pen alone a major drawback was the often arbitrary choices made by the relatively untrained volunteers regarding what to read and select, what to discard, and how much detail to provide. As months and years passed, the project languished. Furnivall began to lose track of his assistants, some of whom assumed that the project was abandoned; others died and their slips were not returned. The entire set of quotation slips for words starting with H was later found in Tuscany; others were assumed to be waste paper and burned as tinder.

In the 1870s Furnivall unsuccessfully approached Henry Sweet and Henry Nicol to succeed him, before James Murray agreed to accept the post.

The Oxford editors

At the same time the Society had become concerned about the publication of what it was now clear would have to be an immensely large book. Various publishers had been approached over the years, either to produce sample pages or for the possible publication of the whole, but no agreements had been reached. Those approached included both the Cambridge University Press and the OUP.

Finally, in 1879, after two years of negotiations involving Sweet and Furnivall as well as Murray, the OUP agreed not only to publish the dictionary but also to pay Murray (who by this time was also president of the Philological Society) a salary as editor. They planned on publishing the work at intervals in fascicles, its final form consisting of four volumes of some 6,400 pages. They hoped to finish it in about ten years.

It was Murray who really got the project off the ground and was able to tackle its true scale. Because he had many children, he chose not to use his house in the London suburb of Mill Hill as a workplace; a corrugated iron outbuilding, which he called the "Scriptorium", lined with deal, was erected for him and his assistants. It was provided with 1,029 pigeon-holes and many bookshelves.

Murray now tracked down and regathered the slips collected by Furnivall, but he found them inadequate because readers had focused on rare and interesting words: he had ten times more quotations for abusion than for abuse. He therefore issued a new appeal for readers, which was widely published in newspapers and distributed in bookshops and libraries. This time readers were specifically asked to report "as many quotations as you can for ordinary words" as well as all of those that seemed "rare, obsolete, old-fashioned, new, peculiar or used in a peculiar way." Murray arranged for the Pennsylvanian philologist, Francis March, to manage the process in North America. Soon 1,000 slips per day were arriving at the Scriptorium, and by 1882 there were 3,500,000 of them.

It was February 1, 1884, 23 years after Coleridge's sample pages, when the first portion, or fascicle, of the Dictionary was published. The full title had now become A New English Dictionary on Historical Principles; Founded Mainly on the Materials Collected by The Philological Society, and the 352-page volume, covering words from A to Ant, was priced at 12s.6d. The total sales were a disappointing 4,000 copies.

It was now clear to the OUP that it would take much too long to complete the work if the editorial arrangements were not revised. Accordingly they supplied additional funding for assistants, but made two new demands on Murray in return. The first was that he move from Mill Hill to Oxford, which he did in 1885. Again he had a Scriptorium built on his property (to appease a neighbour, this one had to be half-buried in the ground), and the Post Office installed a pillar box directly in front of his house.

The house at 78 Banbury Road, Oxford, erstwhile residence of James Murray, editor of the Oxford English Dictionary. Note the pillar box in front of the house.

Murray was more resistant to the second requirement: that if he could not meet the desired schedule, then he must hire a second senior editor who would work in parallel, outside his supervision, on words from different parts of the alphabet. He did not want to share the work, and felt that it would eventually go faster as he gained experience. But it did not, and eventually Philip Gell of the OUP forced his hand. Henry Bradley, whom Murray had hired as his assistant in 1884, was promoted and began working independently in 1888, in a room at the British Museum in London. In 1896 Bradley moved to Oxford, working at the university itself.

Gell continued to harass both editors with the commercial goal of containing costs and speeding production, to the point where the project seemed likely to collapse; but once this was reported in the press, public opinion backed the editors. Gell was then dismissed, and the university reversed his policies on containing costs. If the editors felt that the Dictionary would have to grow larger than had been anticipated, then it would; it was an important enough work that the time and money necessary to finish it properly should be spent.

But neither Murray nor Bradley lived to see it done. Murray died in 1915, having been responsible for words starting with A-D, H-K, O-P and T, or nearly half of the finished dictionary; Bradley died in 1923, having done E-G, L-M, S-Sh, St and W-We. By this time two additional editors had also been promoted from assistant positions to work independently, so the work continued without too much trouble. William Craigie, starting in 1901, was responsible for N, Q-R, Si-Sq, U-V and Wo-Wy; whereas the OUP had previously felt that London was too far from Oxford for the editors to work there, after 1925 Craigie's work on the dictionary was done in Chicago, where he had accepted a professorship. The fourth editor was C. T. Onions, who, starting in 1914, covered the remaining ranges, Su-Sz, Wh-Wo and X-Z.

The fascicles

By early 1894 a total of 11 fascicles had been published, or about one per year: four for A-B, five for C, and two for E. Of these, eight were 352 pages long, while the last one in each group was shorter to end at the letter break (which would eventually become a volume break). At this point it was decided to publish the work in smaller and more frequent installments: once every three months, beginning in 1895, there would now be a fascicle of 64 pages, priced at 2s.6d. If enough material was ready, 128 or even 192 pages would be published together. This pace was maintained until World War I forced reductions in staff. Each time enough consecutive pages were available, the same material was also published in the original larger fascicles.

Also in 1895, the title Oxford English Dictionary (OED) was first used. It then appeared only on the outer covers of the fascicles; the original title was still the official one and was used everywhere else.

The 125th and last fascicle, covering words from Wise to the end of W, was published on April 19, 1928, and the full Dictionary in bound volumes followed immediately.

The First Edition and the first Supplement

It had been planned to publish the New English Dictionary in ten volumes, starting with A, C, D, F, H, L, O, Q, Si, and Ti; but as the project proceeded, the later volumes became larger and larger, and, while the full 1928 edition officially retained the intended numbering, Volumes IX and X were published as two "half-volumes" each, split at Su and V respectively. The entire edition was also available as a set of 20 half-volumes, with two choices of binding. The price was 50 or 55 guineas (£52.10s or £57.15s) depending on the format and binding. The dictionary covered 414,825 words backed by five million quotations, of which some two million were actually printed in the dictionary text.

It had been 44 years since the publication of A-Ant and, of course, the English language had continued to develop and change. So by this time the early volumes were noticeably out of date. The solution was for the same teams to produce a Supplement, listing all words and senses that had developed since the relevant pages were first printed; this also gave the opportunity to correct any errors or omissions. Purchasers of the 1928 edition were promised a free copy of the supplement when it appeared.

The supplement was again produced by two editors working in parallel. Craigie, now being in the United States, did most of the research on American English usages; he also edited L-R and U-Z, while Onions did A-K and S-T. The work took another five years.

In 1933 the entire dictionary was reissued, now officially under the title of Oxford English Dictionary for the first time. The volumes after the first six were adjusted to equalize them somewhat and eliminate the "half-volume" numbering: the main dictionary now consisted of 12 volumes, numbered as such, and starting at A, C, D, F, H, L, N, Poyesye, S, Sole, T, and V. The supplement was included as the 13th volume. The price of the dictionary was reduced to 20 guineas (£21).

The second Supplement and the Second Edition

In 1933 Oxford University had finally put the Dictionary to rest; all work ended, and the quotation slips went into storage. But of course the English language continued to change, and by the time 20 years had passed, the Dictionary was outdated.

There were three possible ways to update it. The cheapest would be to leave the existing work alone and simply compile a new supplement, of perhaps one or two volumes; but then anyone looking for a word or sense and unsure of its age would have to look in three different places. The existing supplement could be combined with the new material to form a larger supplement, or, the most convenient choice for the Dictionary user, would be for the entire dictionary to be re-edited and retypeset, with each change included in its proper alphabetical place; but of course this would be most expensive, with perhaps 15 volumes to be produced.

The OUP chose the middle approach, replacing the supplement with a new one. Robert Burchfield was hired in 1957 to edit it; Onions, who turned 84 that year, was still able to make some contributions as well. The work was expected to take seven to ten years. It actually took 29 years, by which time the new supplement (OEDS) had grown to four volumes, starting with A, H, O and Sea. They were published in 1972, 1976, 1982, and 1986 respectively, bringing the complete dictionary to 16 volumes, or 17 counting the first supplement.

But by this time it was clear that the full text of the Dictionary now belonged online. Achieving this would still require retyping it once, but thereafter it would always be accessible for computer searching—as well as for whatever new editions of the dictionary might be desired, starting with an integration of the supplementary volumes and the main text. Preparation for this began in 1983 and editorial work started the following year under the administrative direction of Timothy J. Benbow, and with John A. Simpson and Edmund S. C. Weiner as co-editors.

Editing an entry of the NOED using LEXX

And so the New Oxford English Dictionary (NOED) project began. More than 120 keyboarders of International Computaprint Corporation in Tampa, Florida, and Fort Washington, Pennsylvania, USA, started keying in over 350,000,000 characters, their work checked by 55 proof-readers in England. But, retyping the text alone was not sufficient; all the information represented by the complex typography of the original dictionary had to be retained, which was done by marking up the content in SGML; and a specialized search engine and display software were also needed to access it. Under a 1985 agreement, some of this software work was done at the University of Waterloo, Canada, at the Centre for the New Oxford English Dictionary, led by F.W. Tompa and Gaston Gonnet; this search technology went on to be the basis for Open Text Corporation. Computer hardware, database and other software, development managers, and programmers for the project were donated by the British subsidiary of IBM; the colour syntax-directed editor for the project, LEXX, was written by Mike Cowlishaw of IBM.

By 1989 the NOED project had achieved its primary goals, and the editors, working online, had successfully combined the original text, Burchfield's supplement, and a small amount of newer material into a single unified dictionary. The word "new" was again dropped from the name, and the Second Edition of the OED, or the OED2, was published. (The first edition retronymically became the OED1.)

The OED2 was printed in 20 volumes. For the first time there was no attempt to start them on letter boundaries, and they were made roughly equal in size. The 20 volumes started with A, B.B.C., Cham, Creel, Dvandva, Follow, Hat, Interval, Look, Moul, Ow, Poise, Quemadero, Rob, Ser, Soot, Su, Thru, Unemancipated, and Wave.

Although the content of the OED2 is mostly just a reorganization of the earlier corpus, the retypesetting provided an opportunity for two long-needed format changes. The headword of each entry was no longer capitalized, allowing the user to readily see those words that actually require a capital letter. And whereas Murray had devised his own notation for pronunciation, there being no standard one at the time, the OED2 adopted today's International Phonetic Alphabet. Unlike the earlier edition, all foreign alphabets except Greek were transliterated.

New material was published in the Oxford English Dictionary Additions Series, two small volumes in 1993, and a third in 1997, bringing the dictionary to a total of 23 volumes. Each of the supplements added about 3,000 new definitions. However, no more Additions volumes are planned, and it is not expected that any part of the Third Edition, or OED3, will be printed in fascicles.

The Compact Editions

Meanwhile, in 1971, the full content of the 13-volume OED1 from 1933 was reprinted as a Compact Edition of just two volumes. This was achieved by photographically reducing each page to ½ its original linear dimensions, so that four original pages were shown on each page ("4-up" format). The two volumes started at A and P, with the Supplement included at the end of the second volume.

The Compact Edition was sold in a case that also included, in a small drawer, a magnifying glass to help users read the reduced type. Many copies were sold through book clubs, which distributed them cheaply to their members.

In 1987 the second Supplement was published as a third volume in the same Compact Edition format. For the OED2, in 1991, the Compact Edition format was changed to ⅓ of the original linear dimensions (9-up), requiring stronger magnification but also allowing the entire dictionary to be published in a single volume for the first time. Even after these volumes had been published, though, book club offers commonly continued to feature the two-volume 1971 Compact Edition. It is common to read comments praising this earlier edition for its better readability (larger text) and convenience (two smaller volumes), besides the quality of the case and the existence of the magnifying glass drawer in it.

The electronic versions

Screenshot of the first CD-ROM edition of the OED

Now that the text of the dictionary was digitized and online, it could also be published on CD-ROM. The text of the First Edition was made available in 1988. Afterward, three versions of the second edition were issued. Version 1 (1992) was identical in content to the printed Second Edition, and the CD itself was not copy-protected. Version 2 (1999) had some additions to the corpus, and updated software with improved searching features, but had clumsy copy-protection that made it difficult to use and would even cause the program to deny use to OUP staff in the middle of demonstrations of the product. Version 3 (2002) has additional words and software improvements, though its copy-protection is still as unforgiving as that of the earlier version, and it is available for Microsoft Windows only.

Single-click access to Oxford dictionaries is also available with Babylon Translator, which provides access to Concise Oxford English Dictionary and Thesaurus with 240,000 definitions and 365,000 synonyms and antonyms [1].

Screenshot of OED Online

In March 2000, the Oxford English Dictionary Online (OED Online) became available to subscribers. The online database contains the entire OED2 and is updated quarterly with revisions that will be included in the OED3 (see below). The online edition is the most up-to-date one available.

As the price for an individual to use this edition, even after a reduction in 2004, is £195 or $295 US every year, most subscribers are large organizations such as universities. Some of them do not use the Oxford English Dictionary Online portal and have legally downloaded the entire database into their organization's computers. Some public libraries and companies have subscribed as well, including, in March and April 2006, most public libraries in England and Wales [2] and New Zealand [3][4].

A slightly more appealing method of payment was also introduced in 2004, offering residents of North or South America the opportunity to pay $29.95 US a month to access the online site.

The Third Edition

The planned Third Edition, or OED3, is intended as a nearly complete overhaul of the work. As of 2005, John Simpson is the Chief Editor. Since the first work by each editor tends to require more revision than his later, more polished work, it was decided to balance out this effect by performing the early, and perhaps itself less polished, work of this revision pass at a letter other than A. Accordingly, the main work of the OED3 has been proceeding in sequence from the letter M. When the OED Online was launched in March 2000, it included the first batch of revised entries (officially described as draft entries), stretching from M to mahurat, and successive sections of text have since been released on a quarterly basis; by September 2006, the revised section had reached Pomak. As new work is done on words in other parts of the alphabet, this is included in each quarterly release.

New content can be viewed through the OED Online or on the periodically updated CD-ROM edition. It is possible that the OED3 will never be printed conventionally, but will be available only electronically. That will be a decision for the future, when it is nearer completion.

The production of the new edition takes full advantage of computers, particularly since the June 2005 inauguration of the whimsically named "Perfect All-Singing All-Dancing Editorial and Notation Application", or Pasadena. With this XML-based system, the attention of lexicographers can be directed more to matters of content than to presentation issues such as the numbering of definitions. The new system has also simplified the use of the quotations database, and enabled staff in New York to work directly on the Dictionary in the same way as their Oxford-based counterparts.

Other important computer uses include Internet searches for evidence of current usage, and email submissions of quotations by readers and the general public.

Wordhunt was a 2005 appeal to the general public for help in providing citations for 50 selected recent words, and produced antedatings for many. The results were reported in a BBC TV series, Balderdash and Piffle.

Spelling

The OED lists British spellings for headwords first (for example, labour and centre), followed by other variants (labor, center, etc.). OUP policy also dictates that -ize suffixes be favoured (instead of -ise) for many words more commonly ending in -ise in British English, even if the root is Latin rather than Greek. Examples are realize vs realise and globalization vs globalisation. Their rationale for this policy is partly on the linguistic basis that the suffix derives mainly from the Greek suffix -izo. They state however that -ze is also an Americanism in the fact that the -ze suffix has crept into words where it did not originally belong, as with analyse (British English), which is spelt analyze in American English [5]. Read more about -ize vs -ise.

The sentence "The group analysed labour statistics published by the organization" is an example of OUP practice. This spelling (which can be indicated by the registered IANA language tag en-GB-oed) is used by the United Nations, the World Trade Organization, the International Organization for Standardization and other organizations, as well as many British-based academic publications, such as Nature, the Biochemical Journal and The Times Literary Supplement.

Miscellanea

  • J. R. R. Tolkien was once an employee of the OED (researching etymologies in the range from Waggle to Warlock), and gently parodied the four principal editors as "The Four Wise Clerks of Oxenford" in his story Farmer Giles of Ham.
  • Julian Barnes was also an employee, but he did not like the work.
  • The early modern English prose of Sir Thomas Browne is the most frequently quoted source of neologisms.
  • William Shakespeare is the most-quoted writer, and his Hamlet the most-quoted work.
  • George Eliot (real name Mary Ann Evans) is the most-quoted female.
  • Various versions of the Bible are collectively the most-quoted work, while the most-quoted single work is Cursor Mundi.
  • One of the most prolific early contributors as a reader, Dr. W. C. Minor, was at the time imprisoned in a criminal lunatic asylum. He invented his own system of tracking quotations so he could send in his slips only when the editors requested, or were ready to use them.
  • Tim Bray, co-creator of the Extensible Markup Language (XML), credits the OED as the inspiration behind the development of the next-generation web language.
  • The word with the longest entry is the verb set. The OED describes over 430 senses of this word, and defines them in an entry of approximately 60,000 words.
  • It would take one person 120 years to type the 59 million words in the OED second edition and 60 years for it to be proofread, and 540MB to store it electronically.
  • The taboo words fuck and cunt did not appear in any widely-consulted dictionary of the English language from 1795 to 1965. Their first appearance in the OED was in 1972.
  • While huge, the OED is not the largest dictionary; that distinction goes to the Dutch Woordenboek der Nederlandsche Taal, which had similar goals, but took about twice as long to complete.

See also

  • Shorter Oxford English Dictionary
  • New Oxford Dictionary of English
  • Concise Oxford Dictionary
  • Oxford Advanced Learner's Dictionary (intended for non-native speakers of English)
  • Canadian Oxford Dictionary
  • New Oxford American Dictionary
  • Oxford Dictionary of English Etymology
  • The Century Dictionary
  • Oxford English Corpus

Further reading

  • Oxford English Dictionary, second edition, edited by John Simpson and Edmund Weiner, Clarendon Press, 1989, twenty volumes, hardcover, ISBN 0-19-861186-2
  • Caught in the Web of Words: J. A. H. Murray and the Oxford English Dictionary, K. M. Elisabeth Murray, Oxford University Press and Yale University Press, 1977; new edition 2001, Yale University Press, ISBN 0-300-08919-8 (trade paperback).
  • Empire of Words, The Reign of the Oxford English Dictionary, John Willinsky, Princeton University Press, 1995, hardcover, ISBN 0-691-03719-1
  • The Meaning of Everything: The Story of the Oxford English Dictionary, Simon Winchester, Oxford University Press, 2003, hardcover, ISBN 0-19-860702-4
  • (UK title) The Surgeon of Crowthorne / (US title) The Professor and the Madman: A Tale of Murder, Insanity, and the Making of The Oxford English Dictionary, Simon Winchester; see The Surgeon of Crowthorne article for full details of the various editions.
  • Lost for Words: The Hidden History of the Oxford English Dictionary, Lynda Mugglestone, Yale University Press, 2005, hardcover, ISBN 0-300-10699-8

For a wider view of the history of dictionaries see:

  • Green, Jonathon, Chasing the Sun: Dictionary Makers and the Dictionaries They Made, Jonathan Cape, 1996, ISBN 0-224-04010-3 (hardback).

External links

  • The Oxford English Dictionary's official website
    • Their Archive of documents (as page images), which includes Trench's original "Deficiencies in our English Dictionaries" [6] paper and Murray's original appeal for readers [7]
    • Their page of OED statistics, and another such page.
    • Two sample pages from the OED.
  • Seiko Pocket Oxford English Dictionary: The Pocket Oxford English Dictionary
    • Their page on Tolkien
    • AskOxford Compact Oxford English Dictionary Search
  • Examining the OED: Charlotte Brewer's analysis of the principles and practices used by OED editors
Search Term: "Oxford_English_Dictionary"
english dictionary news and english dictionary articles

Here's our top rated english dictionary links for the day:

COD – King of the desktop dictionaries 

Deccan Herald - Nov 16 12:39 AM
The Fowler brothers were the first to realise the vast potential of the Oxford English Dictionary. They planned a short version of it for general use.

South Africa: Challenges for HIV/Aids Communication 
AllAfrica.com - 11 minutes ago
The following two testimonials are from Grahamstown, a town of 120,000 inhabitants in Eastern Cape Province in South Africa, where in 2002 I did fieldwork among 14-19 year old youth from 5 different socio-economic strata.

Students see century-old book 
Branson Daily News - Nov 17 8:10 AM
Hollister Elementary School Librarian Michell Acheson, right, shows a dictionary from 1909 to first-grade students McKenna Boling, 6, left; Kinlee Thomas, 6, center; and Emily Chambers, 6.

Thank you for viewing the english dictionary page oxford english dictionary. 

english dictonary
english dictionnary
engish dictionary
englishdictionary
english dictionay
english dictionar
englash dictionary
english dicctionary
english dictionaary

 

Popular Related Searches:

oxford english dictionary
spanish english dictionary
spanish to english dictionary
english dictionary
french english dictionary
english to spanish dictionary
english spanish dictionary
german english dictionary
french to english dictionary
english to french dictionary
german to english dictionary
english french dictionary
free oxford english dictionary online
online english dictionary
italian english dictionary
english german dictionary
english to german dictionary
english to latin dictionary
oxford english dictionary online
latin english dictionary
japanese english dictionary
latin to english dictionary
online english german dictionary
hebrew english dictionary
english japanese dictionary
japanese to english dictionary
italian to english dictionary
english to italian dictionary
english to japanese dictionary
english italian dictionary
chinese english dictionary
english chinese dictionary
polish english dictionary
russian english dictionary
online french english dictionary
english latin dictionary
spanish english online dictionary
online spanish english dictionary
greek english dictionary
english to chinese dictionary
swedish english dictionary
arabic english dictionary
dictionary english
english to spanish online dictionary
english gaelic dictionary
dictionary english german
dutch english dictionary
spanish to english translation dictionary
greek to english dictionary
chinese to english dictionary
portuguese english dictionary
french english translation dictionary
spanish - english dictionary
online english to spanish dictionary
english to greek dictionary
english arabic dictionary
english hebrew dictionary
english to hebrew dictionary
french english online dictionary
online spanish to english dictionary
english to russian dictionary
spanish english dictionary online
spanish to english online dictionary
english to polish dictionary
english hungarian online dictionary
english to german translation dictionary
english dictionary online
english dutch dictionary
translation french to english dictionary
free spanish to english dictionary
promt translation software and dictionaries english spanish
english tagalog dictionary
french english dictionary translation
german english online dictionary
tagalog english dictionary
dictionary english free french translation
english spanish translator dictionary machine translation
free online version oxford english dictionary
irish english dictionary
online french to english translation dictionary
spanish english dictionary free
translation online english french dictionary
dictionary english french online translation
dictionary free french english translation online
dictionary french translation english oi
dictionary french translation to english oi
english dictionaries
english to irish dictionary
english to korean dictionary
korean english dictionary
polish to english dictionary
translation english french dictionary
english - french dictionary
english spanish translation dictionary
finnish english dictionary
free online english to irish dictionary
danish english dictionary
dictionary english french translation
english to scottish gaelic dictionary
french english translation dictionary online
line dictionary translation dictionnary french english
altavista translation french english dictionary
dictionary english to spanish translation
english greek dictionary
english russian dictionary
english to spanish dictionary online
hindi english dictionary
middle english dictionary
dictionary free french to english translation online
dictionary french to english translation
english french dictionary translation
english french translation dictionary free
english hawaiian dictionary
english hindi dictionary
french - english dictionary
french english dictionary online
german - english dictionary
online english spanish dictionary
spanish english translation dictionary
translation english to french dictionary
basque english dictionary
dictionary english online spanish translation
dictionary of english etymology
dictionary translation of french to english
english - spanish dictionary
english to gaelic dictionary
english to spanish dictionaries
online english to latin dictionary
spanish english dictionary translation
dictionary translation french english
english french online dictionary
english malay dictionary
english to spanish translation dictionary
english webster dictionary
free spanish english dictionary
hebrew to english dictionary
norwegian english dictionary
swedish to english dictionary
dictionary french english
dictionary spanish english translation
dictionary translation from spanish to english
encarta world english dictionary
english spanish dictionary online
english spanish online dictionary
english to arabic dictionary
english translation spanish dictionary
free english dictionary
free french to english dictionary translation
french english dictionary pronunciation word translation
online korean english dictionary
oxford english dictionary have new words
spanish and english dictionary
translation dictionaries english spanish free
translation french english freeware for palm os dictionary
translation french to english online dictionary
access oxford english dictionary online
dictionary english spanish
dictionary french english translation
english chinese online dictionary
english dictionary spanish translation
english german online dictionary
forestry dictionary to translate from spanish to english
free translation english french dictionary
french to english translation dictionary
german english dictionary online
maori english dictionary
spanish english forestry dictionary
spanish english guitar chord dictionary
translation dictionary english french
turkish english dictionary
zulu english dictionary
dictionary english to french translation
dictionary pronunciation translator spanish english
dictionary spanish to english translation
english spanish translator dictionary machine tran
english to spanish dictionary aramaic translation
free online english dictionary
free translation english to french dictionary
hungarian english dictionary
internet english to spanish dictionaries
lithuanian to english on line dictionary
on line dictionary translation dictionary french english
online english japanese dictionary
online german english dictionary
portuguese to english dictionary
spanish dictionary of english translation
spanish/ english dictionary
translation dictionary english to french
dictionary english free spanish translator
dictionary english spanish translation
dictionary spanish english
dictionary translation spanish english
english online dictionary
english polish dictionary
english spanish dictionary phrase translation
franklin french english dictionary
free online spanish english dictionary
hawaiian english dictionary
on line dictionary translation dictionnary french english
online english to french dictionary
online english translation spanish dictionary
website and software translation spanish english dictionary
british english dictionary
english - latin dictionary
english to french translation dictionary
english to hindi dictionary
filipino english dictionary
free english spanish translation dictionary
free english to spanish dictionary
french dictionary english translation
on line dictionary english french translation
online translation dictionary french english
translation and dictionary and free and english and french
translation dictionaries spanish to english
translation dictionary french to english telecommunications
translation french english freeware palm os dictionary
translation from spanish to english dictionary
translation spanish english dictionary
travlangs online english to spanish dictionary translator
arabic - english dictionary
business english dictionary online
buy french to english translation dictionary
dictionary translation website english spanish
download english spanish dictionary
english dictionary teacher all
english spanish translation dictionary phrases
english to english dictionary
english to inuit dictionary
english to spanish translator dictionary
english welsh dictionary
free english french translation dictionary
german to english dictionary translator
korean- english dictionary
online hebrew english dictionary
online translation dictionary spanish to english
romanian english dictionary
spanish english business dictionary
translation english to spanish dictionary
translation from english to spanish dictionary
cooking dictionary english italian
dictionary english free french translation window
dictionary translator spanish english slang
dutch to english dictionary
english danish dictionary
english korean dictionary
english spanish translator dictionary
english swedish dictionary
english to eskimo dictionary
english to russian online dictionary
german to english online dictionary
instant translation spanish english dictionary
internet dictionary spanish english translation
law translation dictionary spanish english
longest word in oxford english dictionary
online english greek dictionary
online oxford english dictionary
spanish english legal dictionary online download
spanish to english dictionaries
spanish to english dictionary online
spanish to english online translator dictionary
swiss english dictionary
translation free french english dictionary
windows and macintosh translation spanish english dictionary
arabic to english dictionary
czech english dictionary
dictionary english line spanish translation
dictionary english to hindi
dictionary to translate spanish plant words to english
dictionary translation from english to spanish
english and spanish dictionary
english and spanish translator dictionary
english english dictionary
english french translation dictionary online
english japanese online dictionary
english to portuguese dictionary
english to spanish dictionary translation
free down loads of english to urdu dictionaries
free online dictionary translator english to spanish
french english online dictionary translation
french english translation dictionary ultralingua french
latin - english dictionary
line dictionary translation spanish english
longest word english dictionary
on line english dictionary
onlin spanish to english dictionary translator
online english irish dictionary
online spanish and english translation dictionary
russian english electronic teacher dictionary
spanish to english medical terms translation dictionary
spanish translation to english dictionary
translation english spanish dictionary line
translation english spanish dictionary on line
translation free french to english dictionary
translation french english dictionary
words translation spanish english dictionary
business dictionary english spanish
business dictionary spanish english
casio spanish english electronic dictionary
dictionary english spanish translator
dictionary translation english spanish
dictionary translation english to dutch
dictionary translator spanish and english
dictionary translator spanish english
ectaco et200d language teacher english turkish dictionary
english dictionary german hotel travel search attorney
english german dictionary pronunciation online
english irish dictionary
english spanish legal dictionaries
english to dutch dictionary
english to japanese online dictionary
english to latin online dictionary
english to spanish dictionary free translation
english viet nam dictionary
free dictionary online english to english
free english to german dictionary
free online dictionary of medicine spanish english
free russian english dictionary medicine
free spanish english dictionary on line
gaelic english dictionary
gaelic to english dictionary
irish to english dictionary
italian english cooking food dictionary
medical dictionary german english
online dictionary english
online english gaelic dictionary
online english to spanish dictionaries
online speaking spanish english dictionary
portugese english dictionary
spanish english translation dictionary slang
spanish language to english language translation dictionary
spanish to english dictionary translation
spanish translation english dictionary
thai english dictionary
translation dictionary english spanish
translation dictionary french english
translation french and english dictionary
windows macintosh translation spanish english dictionary
celtic english dictionary
croatian english dictionary
dictionary english spanish teacher
dictionary english to spanish translator
dictionary english translation to spanish
dictionary spanish to english
dictionary translation website for english to spanish
dutch english translation dictionary free
english french translation dictionary
english swahili dictionary
english to celtic dictionary
english to finnish dictionary
english to german dictionary online
english to german online dictionary
english to italian online dictionary
english to japanese kanji dictionary
english to norwegian dictionary
english vietnamese dictionary
french english dictionary translation and definitions
french to english online dictionary
palm pda spanish english dictionary translator
scottish english dictionary
spanish dictionary translation to english
spanish english dictionary translator online
spanish to english translator dictionary
spanish translation dictionary english
spanish- english dictionary
translation dictionary from spanish to english
translation english spanish dictionaries
translation spanish to english dictionary
translator dictionary from spanish to english
vietnamese english dictionary
welsh english dictionary
buy french to english translation dictionary book
dictionary english and spanish translator
dictionary english food french
dictionary english french spanish online translator
dictionary english from spanish translation
dictionary spanish english translator
dictionary translation spanish to english
download free english to spanish dictionary
electronic english dictionary
english - indian dictionary
english - italian dictionary
english and spanish dictionaries
english german dictionary online
english portuguese dictionary
english romanian dictionary
english scottish dictionary
english slang dictionary
english to aramaic online dictionary
english to catalan dictionary
english to cebuano dictionary
english to chamorro dictionary
english to mexican dictionary
english to spanish dictionary translator
english to spanish internet dictionaries
english to tagalog dictionary
english to turkish dictionary
esol french english dictionary
free french english translation dictionary
free online translation dictionary form english french
free translation dictionary spanish english
french english dictionary translation names
french/ english dictionary
hawaiian to english dictionary
indian to english translation dictionary
jewish to english dictionary
malay to english dictionary
medical dictionary translator english to spanish
on line dictionary translation from spanish to english
online dictionary spanish english free translator
spanish / english dictionary
spanish english dictionary yahoo reference
spanish english translator dictionary
spanish english translator spanish dictionary
spanish to english word translation dictionary
spanish- english online dictionary
translation dictionary spanish english
translation english to spanish dictionaries
translation from french to english dictionary
websters english dictionary
aboriginal english dictionary
business english dictionary
chinese english online dictionary
dictionary english free spanish translation
dictionary in english to spanish
dictionary spanish to english translation websites
dictionary spanish to english translator
electronic english talking dictionary
english - gaelic dictionary
english arabic online dictionary
english dictionary translate to italian
english french dictionary online
english french picture dictionary
english golf dictionary
english oxford dictionary
english spanish dictionary translation
english spanish speaking dictionary online free
english to french online dictionary
english to french translation dictionary on audio
english to hawaiian dictionary
english to hungarian dictionary
english to japanese dictionary for free
english to japanese electric bilingual dictionary
english to spanish translation dictionary with phrases
english to welsh dictionary
english to xhosa dictionary
english to zulu dictionary
free english dictionary download
free english spanish dictionary
free online arabic english dictionary
french dictionary with english translation
french english medical dictionary
hebrew english online dictionary
japanese english online dictionary
lithuanian english dictionary
malay english dictionary
mandarin to english dictionary
mexican to english dictionary
online english latin dictionary
online english to german dictionary
online hebrew to english dictionary
online hungarian english dictionary
online spanish english translator dictionary driver
online spanish to english dictionary translator
online translation dictionary spanish english
oxford english dictionary cd
russian english dictionary online
russian to english dictionary
spanish english dictionary reference
spanish to english sentence translator dictionary
spanish transalation in english free dictionary
swahili to english dictionary
translation dictionary from french to english
translation online spanish english dictionary
translator dictionary english spanish
turkish to english dictionary
webster dictionary french english translation
william dampier words terms in oxford english dictionary
yiddish english dictionary
arabic dictionary translation to english
arabic english online dictionary
cambodian to english dictionary
canadain french english translation dictionary
catalan english dictionary
deutsch-american english dictionary
dictionary english dutch
dictionary of english idioms
electronic english dictionary forum
english - german dictionary
english arabic dictionary online
english dutch translation dictionary
english malay online dictionary
english pronunciation dictionary
english spanish business dictionary
english spanish online business dictionary
english spanish slang translator dictionary
english swedish dictionary audio free
english to french dictionary translation
english to hindu dictionary
english to portugese dictionary
english to spanish medical dictionary